TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 21:5

Konteks
21:5 When 1  our time was over, 2  we left and went on our way. All of them, with their wives and children, accompanied 3  us outside of the city. After 4  kneeling down on the beach and praying, 5 

Kisah Para Rasul 28:15

Konteks
28:15 The brothers from there, 6  when they heard about us, came as far as the Forum of Appius 7  and Three Taverns 8  to meet us. When he saw them, 9  Paul thanked God and took courage.

Roma 15:24

Konteks
15:24 when I go to Spain. For I hope to visit you when I pass through and that you will help me 10  on my journey there, after I have enjoyed your company for a while.

Roma 15:1

Konteks
Exhortation for the Strong to Help the Weak

15:1 But we who are strong ought to bear with the failings of the weak, and not just please ourselves. 11 

Kolose 1:6

Konteks
1:6 that has come to you. Just as in the entire world this gospel 12  is bearing fruit and growing, so it has also been bearing fruit and growing 13  among you from the first day you heard it and understood the grace of God in truth.

Kolose 1:11

Konteks
1:11 being strengthened with all power according to his glorious might for the display of 14  all patience and steadfastness, joyfully

Titus 3:13

Konteks
3:13 Make every effort to help 15  Zenas the lawyer 16  and Apollos on their way; make sure they have what they need. 17 

Titus 3:3

Konteks
3:3 For we too were once foolish, disobedient, misled, enslaved to various passions and desires, spending our lives in evil and envy, hateful and hating one another.

Yohanes 1:6-8

Konteks

1:6 A man came, sent from God, whose name was John. 18  1:7 He came as a witness 19  to testify 20  about the light, so that everyone 21  might believe through him. 1:8 He himself was not the light, but he came to testify 22  about the light.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[21:5]  1 tn Grk “It happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[21:5]  2 tn Grk “When our days were over.” L&N 67.71 has “ὅτε δὲ ἐγένετο ἡμᾶς ἐξαρτίσαι τὰς ἡμέρας ‘when we brought that time to an end’ or ‘when our time with them was over’ Ac 21:5.”

[21:5]  3 tn Grk “accompanying.” Due to the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun in the translation and the participle προπεμπόντων (propempontwn) translated as a finite verb.

[21:5]  4 tn Grk “city, and after.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

[21:5]  5 sn On praying in Acts, see 1:14, 24; 2:47; 4:23; 6:6; 10:2; 12:5, 12; 13:3; 16:25.

[28:15]  6 sn Mention of Christian brothers from there (Rome) shows that God’s message had already spread as far as Italy and the capital of the empire.

[28:15]  7 sn The Forum of Appius was a small traveler’s stop on the Appian Way about 43 mi (71 km) south of Rome (BDAG 125 s.v. ᾿Αππίου φόρον). It was described by Horace as “crammed with boatmen and stingy tavernkeepers” (Satires 1.5.3).

[28:15]  8 sn Three Taverns was a stop on the Appian Way 33 mi (55 km) south of Rome.

[28:15]  9 tn Grk “whom, when he saw [them], Paul.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) was replaced by the personal pronoun (“them”) and a new sentence begun here in the translation.

[15:24]  10 tn Grk “and to be helped by you.” The passive construction was changed to an active one in the translation.

[15:1]  11 tn Grk “and not please ourselves.” NT Greek negatives used in contrast like this are often not absolute, but relative: “not so much one as the other.”

[1:6]  12 tn Grk “just as in the entire world it is bearing fruit.” The antecedent (“the gospel”) of the implied subject (“it”) of ἐστιν (estin) has been specified in the translation for clarity.

[1:6]  13 tn Though the participles are periphrastic with the present tense verb ἐστίν (estin), the presence of the temporal indicator “from the day” in the next clause indicates that this is a present tense that reaches into the past and should be translated as “has been bearing fruit and growing.” For a discussion of this use of the present tense, see ExSyn 519-20.

[1:11]  14 tn The expression “for the display of” is an attempt to convey in English the force of the Greek preposition εἰς (eis) in this context.

[3:13]  15 tn Grk “Eagerly help.”

[3:13]  16 tn Although it is possible the term νομικός (nomikos) indicates an expert in Jewish religious law here, according to L&N 33.338 and 56.37 it is more probable that Zenas was a specialist in civil law.

[3:13]  17 tn Grk “that nothing may be lacking for them.”

[1:6]  18 sn John refers to John the Baptist.

[1:7]  19 tn Grk “came for a testimony.”

[1:7]  sn Witness is also one of the major themes of John’s Gospel. The Greek verb μαρτυρέω (marturew) occurs 33 times (compare to once in Matthew, once in Luke, 0 in Mark) and the noun μαρτυρία (marturia) 14 times (0 in Matthew, once in Luke, 3 times in Mark).

[1:7]  20 tn Or “to bear witness.”

[1:7]  21 tn Grk “all.”

[1:8]  22 tn Or “to bear witness.”



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA